2020考研英语翻译技巧:宾语从句的翻译 - 跨考网

Welcome三分时时彩为梦而年轻!

研究生考研

跨考教育

当前位置: 跨考网 > 公共课 > 英语 > 翻译 > 正文

2020考研英语翻译技巧:宾语从句的翻译

来源: 跨考教育

2019-08-13 10:05:24

收藏本文

我要分享

  翻译题型应该是整个复习过程中的一大难点。很多同学不知道到该如何下手,一直刷题没有重点也很难取得良好的效果。在这里呢,三分时时彩为同学们带来了宾语从句的翻译,宾语从句相对于其他从句而言较好识别,较容易翻译,但翻译时也是有一定技巧的。2020考研英语翻译技巧,希望你好好利用!!

  一.识别宾语从句

  第一步要要了解其概念,顾名思义,宾语从句就是指:一个句子在从句中做宾语时就叫宾语从句。一般是由that, what, whether, how, if 等引导的宾语从句,也有由it做形式宾语的宾语从句,翻译时略有不同。

  二.宾语的翻译:

  1. 由that, how, when, what, which, why, whether, if 等引起的宾语从句,翻译成汉语时,一般不需要改变它在原句中的顺序,顺译即可,但是要注意这些连接词的翻译,如:that可省略不译有时可译为说,或用冒号代替,how译为怎么样...多么...when译为什么时候,what译为什么,什么情况,which译为哪个,why译为为什么...whether和if译为是否。

  Through experiments and observation, social scientists like Dr. Berning have learned that there is power in tying certain behaviors to habitual cues through ruthless advertising.

  这是that引导的宾语从句,that在里面不需要翻译可以用冒号来代替,这个宾语从句直译即可。博宁博士等社会科学家通过实验与观察已经了解到:大量无休止的广告所产生的力量把某些行为和习惯暗示联系在一起。

  Toward the end of the evening, I commented that women frequently complain that their husbands don’t talk to them.

  这也是that引导的宾语从句,that这时可译为说。那晚的聚会即将结束时,我评论说女性常常抱怨自己的丈夫不和他们交谈。

  It remains to be seen how weather conditions affect the air flows that make formation flight more efficient.

  这个句子略复杂,是how引导的宾语从句中that又引导了一个定语从句修饰air flows,翻译时宾语从句顺译,这个定语从句也是顺译。现在仍然考虑天气情况是如何影响气流的,这会关系到编队飞行的效率。

  Our ability to mute our hard-wired reactions by pausing is what differentiates us from animals: dogs can think about the future only intermittently or for a few minutes.

  这个句子是what引导的宾语从句,这里意译时what译为这翻译时直译即可。三分时时彩有能力通过暂停的方式减弱本能反应能力,这始三分时时彩有别于动物:狗仅仅能够间歇地或用几分钟思考未来。

  Twenty-seven students were told which pens were electrified; another twenty-seven were told only that some were electrified.

  这是which引导的宾语从句,译为哪个,哪些。研究人员告知了27名受试学生哪些笔内有玄机,而另外27名学生只知道有些笔是带电的。This is why people who work outside the 三分时时彩 have better health.

  这个句子很简单就是why引导的宾语从句,译为为什么。这就是为什么在家以外的地方工作的人们有更健康的身体。

  2. 有时宾语从句是由it来做的,翻译时that所引导的宾语从句一般可直译,it有时候可不译。

  She made it clear to them that they must arrive at the meeting before 9 o’clock tomorrow morning.

  这个句子就是it做的形式宾语,真正的宾语是that引导的宾语从句,翻译时that可以不翻译,这个直译即可。她对他们讲清楚了,他们明天早上必须在九点之前参加会议。

  整体来看,在翻译宾语从句的时候直译就行,如果宾语从句中还包括其他的从句有可能需要三分时时彩对这个句子翻译时做出调整。主要大体分这么两种情况:第一种有that,how这样的引导词的宾语从句翻译时需注意这些词的翻译。第二种就是有it做形式宾语引导that的宾语从句在翻译时it一般不翻译,有时翻译成这,that翻一般不翻译。这样翻译的汉语相对而言更通顺一些。

  (注:本文来自网络,侵删)

  炎热的天气说来就来,就像考研复习的时间说溜走就溜走,不给考研学生充分准备的时间。转眼就到暑期,而对于在校的考研学生来说,这是整个考研复习阶段难得的可以全天候全身心投入考研的阶段,也是成绩提升的关键阶段。在这个阶段到来之前选定自己的目标院校和专业会对整体复习起到很大的提升作用,同时提前制定好暑期复习规划也能更好的帮助小伙伴实现提高成绩的目的。面对在家、在校、网课、实地不同暑期复习选择,改如何进行抉择呢?跨小考特意为大家带来分析文章 《自学、报班哪种方式更适合考研生的暑期复习》

  跨考教育暑期魔鬼集训营实地线下集训,帮你更好提升暑期复习效率。

      

  小编整理了历年考研真题及答案解析,关注微信公众号:跨考考研,回复“真题”即可获得,说不定还能找到一起上自习的研友哦!

2020考研复习大纲季
2020考研大纲
及复习安排
五大热门学硕2014-2019年考研分数线 2020考研政治大纲全文及解析
2020管理类联考考研大纲及解析 2020考研数学大纲及解析
2020考研英语大纲及解析 更多考研大纲全文
2020考研清障帖 考研小白如何6步修炼升级到大神 34所自主划线高校历年复试分数线(2012-2018)
2020考研:考研A区B区是如何划分的? 2020考研:数一数二数三的区别及难度系数
不同学历报考研究生条件一览 2020考研小白:新手必备考研常识

分享到:

相关推荐

跨考网| | 全国代理| | 关于三分时时彩| 加入三分时时彩| 联系三分时时彩 | 网站导航

跨考手机考研网: 考研从未如此简单

Copyright@2004-2019 www.dhhrr.com All Right Reserived 京 ICP备11041699号-3

版权所有:北京尚学硕博教育咨询三分时时彩

 

400-883-2220